Wróć

Osioł

  • Autor/Autorka

    Pierre Gripari

  • Wiek adresata

    od 6 lat

  • Zalecana na scenę

    dramatyczną

  • Opracowanie

    Justyna Ilasz

Tematy

    1. odpowiedzialność
    2. humor
    3. konflikt
    4. bohater
    5. rodzina
    6. bohaterka
    7. tradycja
  • Obsada

    Ona, wieśniaczka; On, wieśniak; Klient

  • Streszczenie

    Na targ zwierząt wieśniak przyprowadza swoją żonę. Nie ma pieniędzy, więc wpada na pomysł, by sprzedać ją jako osła. Uważa, że jest brzydka i nie powinno być z tym problemu, jeśli nie będzie się odzywać. Zjawia się Klient zwabiony nawoływaniem do kupna zwierzęcia. Wieśniak zachwala towar. Klient dziwi się, że osioł wcale nie wygląda jak zwierzę: ma małe uszy, ludzkie ręce i potrafi mówić. Wieśniak zapewnia, że to uczony osioł specjalnej rasy. Na inne pytania Klienta również znajduje odpowiedź, tak że ten postanawia kupić osła. Po dłuższym targu ustalają cenę, a wtedy… żona wieśniaka zabiera banknoty i ucieka. Mąż chce ją gonić, ale Klient odbiera mu kij i zaczyna traktować go jak osła. Stwierdza, że skoro już zapłacił, nie może odejść z niczym. Wieśniak próbuje przekonać mężczyznę, że nie jest zwierzęciem, lecz kupiec udziela mu tych samych odpowiedzi, które wcześniej otrzymał od niego.

  • PRZESŁANIE

    W krótkiej jednoaktówce Gripari wykorzystał motyw japońskiej farsy pt. „Jishaku”, której myślą przewodnią zdaje się być przysłowie „nie czyń drugiemu, co tobie niemiłe”.

  • Źródło pochodzenia tekstu

    Tłumaczenie z języka francuskiego: Barbara Grzegorzewska, Tytuł oryginału: „Le Bourricot”

  • Premiera

    Teatr Telewizji, reż. Cezary Nowicki, czerwiec 1996

  • Lokalizacja

    5. numer Nowych Sztuk dla Dzieci i Młodzieży (1994 r.), nakład wyczerpany

Powrót do góry strony